Friday, February 10, 2012

Bob Dylan em italiano

Como prometido no post de ontem, aqui fica um assassinato de uma canção de Bob Dylan. A música é Knockin On Heavens Door que em italiano passou a ser Ai miei figli che dirò (Aos meus filhos o que direi). O autor é Adriano Pappalardo e teve pouco sucesso esta versão sendo que este cantor só mais tarde teve o seu estrelato. O crime de tradução deu origem à seguinte letra:

"Quantas vezes disse sim
Mais do que isto não dá
Um homem não, não faz assim
Em joelhos não ficarei

Não não não não ficarei (equivalente a Knock, knock, knockin' on heaven's door)
Não não não não ficarei
Se me perguntam porquê
Aos meus filhos o que direi

Um sombra desceu sobre mim
Mas em joelhos não ficarei
Não não não não ficarei
Não não não não ficarei
etc"



PS: o próximo assassinato é uma tradução em que o refrão é quase um antónimo do original.. é muito conhecida, prepare yourself..

No comments:

Post a Comment